Fritz Gastrokultur

Saison-Spezialitäten

Egge14 - Seeländer Spargeln

Spargelzeit!

Gerne servieren wir Ihnen unsere Spargel-Spezialitäten!

Kommen Sie vorbei und lassen Sie sich verwöhnen...

Rauchlachs und Riesencrevette serviert mit
lauwarmem Spargelsalat an Himbeerdressing

Smoked salmon and shrimp served with
lukewarm asparagus salad and raspberry sauce

Spargelcremesüppchen mit Spargelspitzen 
Creamy asparagus soup with asparagus tips

Weisse Spargeln mit Sauce Hollandaise, Rohschinken
und neuen Kartoffeln

White asparagus with hollandaise sauce, raw ham
and potatoes

Marinierte Pouletbruststreifen mit weissem und
grünem Spargel, Kräutervinaigrette und Brotchips

Marinated chicken-strips with white and green asparagus,
herb vinaigrette and bread crisps


Zanderfilet in Nussbutter gebraten mit weissem
und grünem Spargel und neuen Kartoffeln

Pike perch filet fried in brown butter served with white
and green asparagus and potatoes


Stefis Spargelburger mit Kichererbsen, Sesam, grünem
und weissem Spargel, Granatapfel-Mayonnaise
und Pommes frites

Stefis asparagus burger with chickpeas, sesame,
green and white asparagus, pomegranate mayonnaise
and French fries

Rhabarber-Mousse und Kompott
Rhubarb mousse and compote

Marinierte Erdbeeren mit Vanilleglace
Marinated strawberries with vanilla ice cream


Wir freuen uns auf Ihren Besuch.

Das Egge14-Team

Egge14 - Hallo Früehlig

Tschüss Winter - Hallo Früehlig

Geniesst den Frühlingsbeginn im Egge14...

 

Surchabissüppli mit Speckchips                                            
Sauerkraut soup with bacon chips


Tatar vom Frühlingsgemüse mit Knoblibrot

Tatar of sping vegetables with garlic bread

Grosis Kalbshacktätschli mit Romarin-Jus,
Kartoffelstock und Dörrbohnen                                           

Grandmother’s veal meatballs with rosemary-sauce,
mashed potatoes and dried beans

32 Stunden geschmorte Kopfbäggli
vom Iberico Schwein mit Kartoffel-Pastinaken-Stampf

32 hours braised cheeks of Iberico pork with potatoes-parsnip-mash
 

Ganzes Mistkratzerli aus dem Ofen
mit Tannenschössling, jungem Gartengemüse
und luftigem Kräuter-Knödel
Oven fried whole poussin with fir points,
young garden vegetables and fluffy herb-dumpling
       

Hausgemachte Bärlauch-Nudeln mit Austerpilzen
und Kokosschaum
                                            
Homemade wild garlic noodles with oyster mushrooms
and coconut espuma

Gebrannte Crème mit Meringue-Croutons
und Schlagrahm
                                            
Caramel cream with meringue crouton
and whipped cream

Veilchenmousse mit Krokant                                            
Violet mousse with brittle


Das Egge14-Team freut sich auf Ihren Besuch!

Fonduestübli i de Burestube

Chäsigi Zyte i dä Buri

Ab sofort geniessen Sie unser cremiges Fondue auch ohne den Vollmond.

Ab 2 Personen bis max. 12 Personen servieren wir Ihnen in gemütlichem und urchigem Ambiente unsere beliebten Fondue-Variationen. Bei grösserer Gruppe im Ross-Stall.

Wählen Sie zwischen folgenden Käse-Mischungen:
Urchiges Käsefondue
   mit Gruyère und Vacherin fribourgeois
Fondue Burestube Spezial
   mit Chorizo, Peperoncini, Knoblauch und Sambal Olek

Das Fondue enthält 250 g Käse, dazu servieren wir Ihnen Brotmöckli und «Gschwellti».

Freuen Sie sich auf ein gemütliches Beisammensein bei uns in der Burestube.

Fondue ab CHF 29.00 pro Person (exkl. Getränke)
(Ab 6 Personen bitten wir um Vorbestellung)

Lungomare - Juli/August

Estate

Im Juli und August servieren wir Ihnen verschiedene
genussvolle Spezialitäten wie:

Bis di melone con prosciutto crudo
Duett von Melone mit Rohschinken


Polipo alla griglia con insalata di patate

Gegrillter Tintenfisch mit Kartoffelsalat


Spaghetti con pesto ai spinaci e gamberi
Spaghetti mit Spinatpesto und Krevetten

 

Ravioli alle erbe fatti in casa con verdure alla griglia
Hausgemachte Kräuterravioli mti Grillgemüse

 

Sardina alla griglia con crosta al prezzemolo,
barbabietola rossa e ciabatta alle olive
Grillierte Sardinen mit Petersilienkruste, Randen
und hausgemachte Olivenciabatta

 

Filetto di rana pescatrice affumicato nel brodo d'erba
con risotto e pomodori
Geräuchertes Seeteufelfilet im Kräutersud mit Weisswein-
Risotto und Tomaten

 

Tagiata con crema di pastinaca, rucola e Parmigiano
Rindsentrcôte vom Grill mit Pastinakencreme, Rucola und Parmesan

 

Das Lungomare-Team freut sich auf Ihren Besuch

Burestube - Juli/Aug 2019

Sommerkarte & Smoker Tage

Ganz gebratene Forelle
 
Wassermelonensalat mit Feta
 
Jeden Donnerstag:
Fleisch und Fisch aus unseren XXL Smoker
 

Feine Fitnessteller

 

Besuchen Sie uns und lassen Sie
sich kulinarisch verwöhnen.

Wir freuen uns auf Ihren Besuch.

Burestube - Nov/Dez 2019

Burger Festival

Geniessen Sie unsere verschiedenen Burger:

Burger "Burestube"
Rindshamburger, Zweibeln, Knoblauch, Speck,
Raclette-Käse und Sauerrahm

"Pulled beef Burger" (Rind)
mit Tomatenscheiben, Zwiebeln und Salat

"Crispy Chicken" 
an Currysauce, Maispoularde, 
Ananasscheiben und Salat

Antipasti e Taleggio (Vegi)
mit Kräuterpesto, Zwiebeln
Tomatenscheiben und Salat


 

Besuchen Sie uns und lassen Sie
sich kulinarisch verwöhnen.

Wir freuen uns auf Ihren Besuch.

Egge14 - Klassiker

Jeweils am 2. Montag im Monat (am Soledurner Märettag) servieren wir Ihnen wie zu guten alten Zeiten die bewährten Egge14-Klassiker.

Kalbskopf à la Mode du Chef
an tomatisierter Demi Glace mit Salzkartoffeln
CHF 22.50

Kutteln nach Bäuerinnen Art
mit Tomatensauce und Salzkartoffeln
CHF 21.50

«Märitteller»
Kalbskopf mit Kutteln und Salzkartoffeln
CHF 24.50

Wir freuen uns auf Ihren Besuch.

Egge14 - Cordon bleu Zyt

Cordon bleu Zyt im Egge14

Gerne servieren wir Ihnen unsere feinen Cordon bleus:

Klassiker *
Schweinsnierstück gefüllt mit Vorderschinken und Appenzellerkäse
Pork kidney filled with shoulder of ham and Appenzeller cheese

Riesen Cordon bleu “Egge14” (400gr.) *
Big Cordon bleu “Egge14” (400gr.) *
Schweinsnierstück gefüllt mit Vorderschinken und Appenzellerkäse
Pork kidney filled with shoulder of ham and Appenzeller cheese                                                                   
Hawaii *
Schweinsnierstück gefüllt mit Vorderschinken, Raclettkäse und Ananas
Pork kidney filled with shoulder of ham, raclette cheese and pineapple 

Verdure *
Schweizer Pouletbrust gefüllt mit Gemüse, Appenzellerkäse und Rohschinken
Swiss chicken breast stuffed with vegetables, Appenzeller cheese and raw ham

Italiana
Schweizer Pouletbrust gefüllt mit Vorderschinken, Mozzarella und Basilikum
Swiss chicken breast stuffed with shoulder of ham, mozzarella and basil

Military
Schweinsnierstück gefüllt mit Vorderschinken und Käsemischung
Pork kidney filled with shoulder of ham and cheese mixture

Tartufi *
Schweinsnierstück gefüllt mit Trüffelkäse und Vorderschinken
Pork kidney filled with truffle cheese and shoulder of ham

Forte *
Schweinsnierstück gefüllt mit Rohschinken, Raclettkäse und Peperoncini
Pork kidney stuffed with raw ham, raclette cheese and peperoncini

Jägerart
Hirschfleisch vom Hinterschinken gefüllt mit Speck, Bergkäse und Pilzen
Venison from ham stuffed with bacon, mountain cheese and mushrooms


Alle Gerichte mit einem Stern können Sie auch mit Kalbfleisch bekommen. 
All dishes with a star you can also get with veal.


                                                                                                                           

Das Team Egge14 freut sich auf Ihren Besuch.

Egge14 - Juni/Juli

Frisch - Leicht - Sommerlich

Gerne servieren wir Ihnen im Juni und Juli unsere sommerlichen Gerichte:

Sommersalat mit Tomaten, Oliven, Feta, Pfirsich, Kräutern
und Honigdressing

Summer salad with tomatoes, olives, feta, peaches, herbs
and honey sauce

Erdbeergazpacho
Strawberry-Gazpacho

Stefi’s Wurst-Käse-Salat mit Schweinsbratwurst, Appenzeller
Käse, Zwiebeln, Tomate und Essiggurke

Stefi’s sausage cheese salad with pork sausage, Appenzeller
cheese, onion, tomato and pickled cucumber

Sommerlicher Gemüsesalat mit gebratener Pouletbrust
und Knoblauchbrot

Vegetable salad with fried chicken breast and garlic bread

Doradenfilet in Zitronenmarinade mit Sommergemuse
aus dem Ofen, Kartoffeln und Kräuter-Joghurt

Gilthead filet marinated with lemon served with oven vegetables,
potatoes and herb-yoghurt

Hausgemachte Falafel mit Kräuter-Joghurt, gegrillter
Wassermelone und Sommersalat

Homemade falafel with herb-yoghurt, grilled watermelon and
summer salad


Melonen-Mojito mit Zitronensorbet
Melon mojito with lemon sorbet

Marinierte Beeren mit Vanilleglace
Marinated berries with vanilla ice cream

 

En guete!

 

Wir freuen uns auf Ihren Besuch,
Ihr Egge14 Team

Burestube - Mai/Juni 2019

Weisse Spargeln aus Schöftland

Geniessen Sie im März und April unsere Spargeln
aus Schöftland:

Zweifarbiges Spargelsüppchen

Spargel-Tomaten Bruschetta
 
Portion Spargeln mit Parmaschinken
und an Vanille-Hollandaise
 

Spargeln "Walliser-Art"

 

Besuchen Sie uns und lassen Sie
sich kulinarisch verwöhnen.

Wir freuen uns auf Ihren Besuch.

Burestube - Sep/Okt 2019

Wildzeit in der Burestube

Geniessen Sie die Wildzeit bei uns...

Kürbissamtsuppe mit Rosmarinsorbet

Rehschnitzel Natur oder "Involtini"
in der Haselnusskruste



„Rehrücken für 2 Personen
an getrüffelter Steinpilzsauce
 


Rehpfeffer "Burestube"


 

Besuchen Sie uns und lassen Sie
sich kulinarisch verwöhnen.

Wir freuen uns auf Ihren Besuch.